La poesia s'amaga a voltes als llocs més insospitats. Els versos, com els cucs de terra, es recargolen per atzucacs inhòspits.
Probablement alguna volta, mentre passeu una estona davant la pantalla de l'ordinador navegant per la xarxa, deixeu anar els ulls per alguna de les webs que es dediquen a la venda dels més insospitats objectes útils i inútils.
Jo sí que faig això de tant en tant i aquesta costum m'ha permés trobar un d'eixos amagatalls secrets de versos.
Són en realitat reclams comercials (algun versaire agossarat els diria haikus, jo no) utilitzats per un venedor o venedora de la Xina que apareixen a les pàgines d'eBay.
En llegir-los hom se n'adona que es tracta d'una "traducció" del xinés al castellà; jo, a més, m'he permés traduir-los al valencià i fer-los algun retoc. Ací teniu una mostra del resultat:
Dragó i fènix.
Tibetans antics.
Encenser d’argent.
Tibetans antics.
Encenser d’argent.
""**""
Collar més noble.
Excel·lent
de la perla de la mar.
Excel·lent
de la perla de la mar.
""**""
Vella estàtua
d’argent rara.
De Tibet Buda.
d’argent rara.
De Tibet Buda.
""**""
Cap de bronze.
Rara Xina
de Buda.
Rara Xina
de Buda.
""**""
Compàs antic
del punt de vista del xinés.
Dos.
del punt de vista del xinés.
Dos.
Si vos han agradat ja sabeu on anar per trobar-ne més.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada